![]() ![]() ![]() He is still determined to raise the money to find this supposed treasure. I can’t remember if it’s spelled out, but I’m pretty sure he’s in Morocco – where his money gets stolen by a conman, and he must work for a crystal merchant. Off he goes to Africa but not, he quickly learns, materially nearer Egypt than he was when he started. But he dreams of more from life, and can’t stop thinking about a fortune he received from a fortune teller – that he should travel to Egypt to discover treasure. In case there are others who didn’t know the plot – it’s about this boy called Santiago who lives in Andalusia, where he is a shepherd. … an enormous sycamore had grown on the spot where the sacristy had once stood. Dusk was falling as the boy arrived with his herd at an abandoned church. ![]() I was certainly intrigued by the atmosphere of the opening paragraph: This edition is translated from the Portuguese by Alan Clarke – I don’t know if there are mutliple translations out there. Well, my book group chose this book and I borrowed a copy from my brother Colin, who hadn’t been enthusiastic in his mini review of it. Except that I’ve always got it mixed up with Perfume by Patrick Suskind, which I also hadn’t read. I’d obviously heard of The Alchemist (1988) by Paulo Coelho, but I couldn’t tell you a lot about it. It always feels slightly different to read a book that is a worldwide bestseller. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |